NA's ENGLISH

留学準備から留学ライフ、英語関連の記事を中心に発信していきます!

【Tangled/ 塔の上のラプンツェル】【I've Got a Dream/ 誰にでも夢はある】和訳してみた

Hello! NAです。

 

最近更新する気分になれなくて&時間がなくて間があいてしまいました…(*_*)

今日は反省を込めてしっかりと。

 

ラプンツェルの歌の1つ、I’ve Got a Dream を訳してみました!

ラプンツェルは、日本では確か録画してた金曜ロードショーのを一回だけ見たことがありましたが、こっちに来てディズニーオンアイスに行くことになった時に知らなかったら恥ずかしいと思って予習として音楽を聞き始めて、音楽をある程度覚えてから映画に戻って2回くらいみました!

アナ雪同様、歌から入るタイプ(笑)

 

皆さんご存知、本来のタイトルはTangled、絡まった、という意味です。

 

f:id:vanashblog_na:20190620114652j:image

 

この前ディズニーに行ったときも、パレードで目の前に現れたラプンツェルに大興奮!

 

で、今日訳するのにこの曲を選んだわけは、むずいから!

言葉がむずい。単語が。

メインのI See the Light とか、聞きなれない単語ほぼ出てきません。

 

歌って日本語でもなんでも、リズム合わせたり韻踏むのが当たり前やから、訳そうとすると難しい…。

リズム合わせるためだけに引っ張ってこられたあんまり関係ない言葉とかがよく出てくる。

 

まあつべこべ言わずに、どうぞ!

意訳してるとことかRhyme若干無視したりはしてます。

 

—-

I'm malicious, mean and scary

俺は意地悪で下品でおっかない


My sneer could curdle dairy

俺のあざ笑いは乳製品を固まらせるかもしれない


And violence-wise, my hands are not the cleanest

乱暴さに関しては俺の手は綺麗とは言えない


But despite my evil look and my temper, and my hook

そして悪そうな見た目と短気さと鉤爪とは裏腹に


I've always yearned to be a concert pianist

いつもコンサートピアニストになることにあこがれていたんだ


Can'tcha see me on the stage performin' Mozart?

ステージでモーツアルトを弾く俺が想像できないか


Tickling the ivories 'til they gleam?

キーが光るまで弾くんだ


Yep, I'd rather be called deadly for my killer show-tune medley

そうさ、俺はショーチューンのメドレーが死ぬほどすごいと言われたい


'Cause way down deep inside I've got a dream

だって心の奥底では俺には夢があるから

 

He's got a dream!
He's got a dream!

 

See, I ain't as cruel and vicious as I seem!

ほらね、見た目ほど残酷でもないし危険でもない


Though I do like breaking femurs

大腿骨を折るのは確かに好きだけど


You can count me with the dreamers

夢見る人の1人として数えていいよ


Like everybody else I've got a dream!

他のみんなと同じで俺だって夢があるんだ

 

I've got scars and lumps and bruises

俺には傷があるしコブもある


Plus something here that oozes

さらにはここにじくじくしてるやつもある


And let's not even mention my complexion

俺の顔色のことも触れないでおこう


But despite my extra toes

でも余分な足の指と
And my goiter, and my nose

甲状腺腫と鼻とは裏腹に
I really want to make a love connection

俺は本当に愛のつながりがほしいんだ


Can't you see me with a special little lady

特別なかわいい女性と一緒にいる俺が想像できるかい


Rowin' in a rowboat down the stream?

ボートを漕いでさ


Though I'm one disgusting blighter

俺は気持ち悪くて嫌なやつだけど


I'm a lover, not a fighter

愛する人さ、戦う人じゃない


'Cause way down deep inside I've got a dream

だって心の奥底では俺には夢があるから


I've got a dream!

He's got a dream!
I've got a dream!
He's got a dream!

 

And I know one day romance will reign supreme!

いつかロマンスは最高権力になるのさ


Though my face leaves people screaming

俺の顔を見るとみんな叫ぶけど


There's a child behind it dreaming

その裏には夢見る子供がいるんだ


Like everybody else I've got a dream

他のみんなと同じように俺には夢があるんだ

 

Tor would like to quit and be a florist

Torはこれをやめて花屋になりたい


Gunther does interior design

Guntherはインテリアデザインをする


Ulf is into mime

Ulfはパントマイムにはまってるし


Attila's cupcakes are sublime

Attilaのカップケーキは最高


Bruiser knits

Bruiserは編み物


Killer sews

Killerは裁縫


Fang does little puppet shows

Fangはパペットショーをするし

 

And Vladimir collects ceramic unicorns!

Vladimirはセラミックのユニコーンを集めてるんだ

 

I have dreams, like you, no, really!

俺には夢があるよ、君たちと同じで、いや、ほんとだって!


Just much less touchy-feely

全然すごいもんじゃないけど


They mainly happen somewhere warm and sunny

どこか暖かいいい天気のところでの話さ


On an island that I own

俺の所有する島のね


Tanned and rested and alone

日焼けしてゆっくりして1人で過ごすんだ


Surrounded by enormous piles of money

大量のお金に囲まれてな

 

I've got a dream!
She's got a dream!
I've got a dream!
She's got a dream!


I just want to see the floating lanterns gleam!

私はただ空に浮かぶランタンがきらめくのが見たいの!

 

And with every passing hour

時が過ぎるたび思うの


I'm so glad I left my tower

塔を出てよかった、って


Like all you lovely folks I've got a dream!

素晴らしいあなたたちと同じで私にも夢があるの!

 

She's got a dream!
He's got a dream!
They've got a dream!
We've got a dream!


So our differences ain't really that extreme!

そんなにみんな違わないじゃん!


We're one big team!

俺らは大きな1つのチームさ!


Call us brutal sick sadistic

残忍だとか気持ち悪いとかサディスティックだとでも言ってくれ

 

And grotesquely optimistic

異様なほど楽観的だとでも

 

'Cause way down deep inside we've got a dream!

心の奥底では俺達には夢があるから!

 

I've got a dream!
I've got a dream!

I've got a dream!
I've got a dream!
I've got a dream!

I've got a dream!

 

Yes way down deep inside, I've got a dream!

そう、心の奥底では私には夢がある!

 

—-

ディズニーの曲って、子供騙しのようで大人にも大事なメッセージが詰まってて、知れば知るほど好きになっちゃう。

 

この歌も最近まで聞く気にならなかったけど、ちょっと意味を意識して聞いてみたら好きになっちゃった!(笑)

 

本当は単語最後にまとめたかったけど、疲れたので終了する。笑

 

あ、今日はカナディアンたちとワードウルフして最高に面白かったよ❤️

運営者おらな難しいかもやけどおすすめ!

英語でやってみましょーう!

(ちなみに私は手書きのzooを200と読み間違えて一瞬でバレました。)

 

ではではSee you soon :)♡