NA's ENGLISH

留学準備から留学ライフ、英語関連の記事を中心に発信していきます!

ポケモンで英語学習!無印1話のスクリプトと和訳・解説の前に…

 Hello there! NAです。

 

 

以前のブログで書きましたが、私はポケモンを使ってリスニングスキルを大幅アップさせました。

 

vananash.hatenablog.com

 

ポケモンだけを勧める訳ではないですが、もしポケモンでやってみようかな、という人のために、そして、自分の復習のために、ポケモンアニメ英語版解説記事を書いてみたいと思います!(前回えらそうにTOEIC500点アップとか書きましたが私の英語はまだまだなのです。。)

 

 

私がネット上で見つけて見ていたものは字幕がなく困ったので、とりあえず有名すぎる第1話のスクリプトと日本語訳を作ってみました!

 

 

が、思った以上に固有名詞が出てきたので、まずはここで簡単に紹介します!

とりあえず次回分に出るのだけ。

 

—登場人物編—

☆Ash (Ash Ketchum) /サトシ

    ash自体は灰という意味。

☆Delia (Delia Ketchum) /サトシのママ、ハナコ

☆Professor Oak /オーキド博士

☆Gary Oak /シゲル

    サトシの同い年で同じマサラタウン出身のライバルキャラ

 

ラストネームまであるのが日本版と違いますね!

 

 

ポケモンの名前編—

(基本日本名と同じものは飛ばします)

☆Pikachu /ピカチュウ

   ピカチュウは世界共通語なんですよ!

☆Onix /イワーク

 onyxっていう鉱物があるらしい

☆Charmander /ヒトカゲ

    char(炭)+ salamander(トカゲみたいなやつ)

☆Bulbasaur /フシギダネ

    bulb(球根)

☆Squirtle /ゼニガメ

 squirt(水鉄砲)+ turtle(亀)

 

 

—その他—

Pallet town /マサラタウン

☆Pokéball /モンスターボール

☆Pokédex /ポケモン図鑑

 

 

次回で無印1話のスクリプト、和訳、解説載せます!

サトシのピカチュウの出会い、そして旅立ちという、誰もが知っている(?)名エピソードですね!

 

 

ではお楽しみに!See you soon :)♡